table of contents
CP(1) | Polecenia użytkownika | CP(1) |
NAZWA¶
cp - kopiuje pliki i katalogi
SKŁADNIA¶
cp [OPCJA]... [-T]
ŹRÓDŁO CEL
cp [OPCJA]... ŹRÓDŁO...
KATALOG
cp [OPCJA]... -t KATALOG
ŹRÓDŁO...
OPIS¶
Kopiuje ŹRÓDŁO do CELU lub wiele ŹRÓDEŁ do KATALOGU.
Argumenty, które są obowiązkowe dla długich opcji, są również obowiązkowe dla krótkich.
- -a, --archive
- równoważne -dR --preserve=all
- --attributes-only
- nie kopiuje danych, lecz same atrybuty pliku
- --backup[=METODA]
- tworzy kopię zapasową każdego istniejącego pliku docelowego
- -b
- jak --backup, lecz nie przyjmuje argumentu
- --copy-contents
- podczas kopiowania rekursywnego kopiuje zawartość plików specjalnych
- -d
- równoważne --no-dereference --preserve=links
- -f, --force
- jeśli istniejący plik docelowy nie może zostać otwarty, usuwa go i próbuje ponownie (nie odnosi skutku, jeśli użyto też opcji -n)
- -i, --interactive
- pyta przed nadpisywaniem (ma pierwszeństwo przed wcześniejszą opcją -n)
- -H
- podąża za dowiązaniami symbolicznymi z wiersza poleceń w ŹRÓDLE
- -l, --link
- tworzy dowiązania twarde zamiast kopii
- -L, --dereference
- zawsze podąża za dowiązaniami symbolicznymi w ŹRÓDLE
- -n, --no-clobber
- nie nadpisuje istniejącego pliku (ma pierwszeństwo nad wcześniejszą opcją -i)
- -P, --no-dereference
- nigdy nie podąża za dowiązaniami symbolicznymi w ŹRÓDLE
- -p
- równoważne --preserve=mode,ownership,timestamps
- --preserve[=LISTA-ATRYB]
- zachowuje podane atrybuty (domyślnie: mode,ownership,timestamps - czyli prawa, właściciela i grupę oraz czasy), dodatkowe możliwe atrybuty: context (dot. SELinuksa), links (dowiązania), xattr (rozszerzone atrybuty), all (wszystkie)
- --no-preserve=LISTA-ATRYB
- nie zachowuje podanych atrybutów
- --parents
- używa pełnej nazwy pliku źródłowego pod KATALOGIEM
- -R, -r, --recursive
- kopiuje katalogi rekurencyjnie
- --reflink[=KIEDY]
- kontroluje klonowanie/kopiowanie przy zapisie. Patrz niżej
- --remove-destination
- usuwa każdy istniejący plik docelowy przed próbą otwarcia go (w odróżnieniu od opcji --force)
- --sparse=KIEDY
- kontroluje tworzenie tzw. rzadkich plików. Patrz niżej
- --strip-trailing-slashes
- usuwa końcowe ukośniki z każdego argumentu ŹRÓDŁO
- -s, --symbolic-link
- tworzy dowiązania symboliczne zamiast kopii plików
- -S, --suffix=PRZYROSTEK
- używa podanego przyrostka zamiast domyślnego
- -t, --target-directory=KATALOG
- kopiuje wszystkie argumenty ŹRÓDŁO do KATALOGU
- -T, --no-target-directory
- traktuje CEL jako zwykły plik
- -u, --update
- kopiuje tylko jeśli ŹRÓDŁO jest nowsze niż plik docelowy lub gdy plik docelowy nie istnieje
- -v, --verbose
- wypisuje bieżące działania
- -x, --one-file-system
- pozostaje na tym systemie plików
- --help
- wyświetla ten tekst i kończy pracę
- --version
- wyświetla informacje o wersji i kończy działanie
Domyślnie, tzw. rzadkie pliki ŹRÓDŁOWE są wykrywane przez prymitywną heurystykę i powiązane pliki w CELU są również tworzone jako rzadkie. Jest to zachowanie, które można wybrać opcją --sparse=auto. Wybranie opcji --sparse=always spowoduje utworzenie pliku CELU jako rzadkiego, bez względu na to, czy plik ŹRÓDŁOWY zawiera wystarczająco długą sekwencję bajtów zerowych. Opcja --sparse=never zabroni tworzenia rzadkich plików.
W przypadku podania opcji --reflink[=always], tworzona jest lekka kopia, w której bloki danych są kopiowane tylko, gdy zostały zmodyfikowane. Jeśli nie jest to możliwe, to kopiowanie zawodzi lub, jeśli podana jest opcja --reflink=auto, program przechodzi do trybu kopii standardowej.
Przyrostkiem kopii zapasowej jest ~, chyba że ustawiono inny opcją --suffix lub SIMPLE_BACKUP_SUFFIX. Metoda kontroli wersji może zostać wybrana opcją --backup lub zmienną środowiskową VERSION_CONTROL. Dostępne opcje:
- none, off
- nigdy nie tworzy kopii zapasowych (nawet jeśli podano opcję --backup)
- numbered, t
- tworzy kopie numerowane
- existing, nil
- numerowane jeśli istniejące kopie są numerowane, w przeciwnym wypadku proste
- simple, never
- zawsze tworzy proste kopie zapasowe
Jako szczególny przypadek cp tworzy kopię zapasową ŹRÓDŁA, jeśli podano opcje force i backup, a ŹRÓDŁO i CEL są tą samą nazwą istniejącego, zwykłego pliku.
AUTOR¶
Napisane przez Torbjorna Granlunda, Davida MacKenzie i Jima Meyeringa.
ZGŁASZANIE BŁĘDÓW¶
Zgłoszenia błędów w cp proszę
wysyłać (po angielsku) na adres bug-coreutils@gnu.org
Strona internetowa GNU coreutils:
<http://www.gnu.org/software/coreutils/>
Ogólna pomoc dotycząca oprogramowania GNU:
<http://www.gnu.org/gethelp/>
Zgłoszenia błędów w tłumaczeniu cp
proszę wysyłać na adres
<http://translationproject.org/team/pl.html>
PRAWA AUTORSKIE¶
Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc. Licencja
GPLv3+: GNU GPL w wersji 3 lub późniejszej
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>.
Jest to wolne oprogramowanie: można je zmieniać i
rozpowszechniać. Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI, w granicach
określonych przez prawo.
ZOBACZ TAKŻE¶
Pełna dokumentacja cp jest dostępna w formacie Texinfo. Jeśli programy info i cp są poprawnie zainstalowane, to polecenie
- info coreutils 'cp invocation'
powinno dać dostęp do pełnego podręcznika.
TŁUMACZENIE¶
Autorami polskiego tłumaczenia niniejszej strony podręcznika man są: Przemek Borys (PTM) <pborys@dione.ids.pl>, Wojtek Kotwica (PTM) <wkotwica@post.pl> i Michał Kułach <michal.kulach@gmail.com>.
Polskie tłumaczenie jest częścią projektu manpages-pl; uwagi, pomoc, zgłaszanie błędów na stronie http://sourceforge.net/projects/manpages-pl/. Jest zgodne z wersją 8.13 oryginału.
wrzesień 2011 | GNU coreutils 8.12.197-032bb |